úterý 21. února 2012

III. - předmluva překladatele

Při svém zájmu o minimalizaci běžeckého tréninku jsem asi před 2 roky narazil na švédském diskuzním fóru o orientačním běhu Alternativet na zmínku o Gunderu Häggovi, kterého pisatel považoval za nejméně trénujícího běžce historie. Popis jeho tréninku jako "běhání jednoho 5km dlouhého terénního okruhu každý den" zněl pro mě jako rajská hudba a když jsem po důkladném progooglování celého internetu zjistil, že se více než toto nedozvím, objednal jsem si z antikvariátu v Malmö přímý zdroj informací - Deník Gundera Hägga. Ten nyní předkládám české odborné ale i laické veřejnosti pro inspiraci a kritické posouzení.

Gunder Hägg byl atlet, nikoli orientační běžec, ovšem já jeho tréninkové metody považuji v současné době vhodné převážně pro vrcholový sprintový orientační běh. Důvodů je několik, těmi hlavními je fakt, že většina tréninku probíhala v terénu a že délka zátěže okolo 20ti minut denně odpovídá amatérskému sportování, které bude vždy u orientačního běhu převládat. Ostatně časy na 3000 a 5000 metrů, kterých Hägg dosáhl, jsou 70 let od zaběhnutí pro současné běžce stále dobré a pro vrcholové sprintové OB (na rozdíl od vrcholové atletiky) plně dostačující.

Knížka je zajímavá i tím, že nás zasadí do doby Švédska a USA za 2. světové války, kdy zde na rozdíl od zbytku Evropy nezuřila válka (Švédové byli neutrální).

Překladatel jest amatérem, a to jak v překladu tak ve stylizaci. V některých pasážích Gunder Hägg používá historické termíny, které mi slovníky nejsou schopny přeložit. Překlad tak není doslovný a v některých nepodstatných pasážích závisí na mé lenosti/aktivnosti.

Kniha má cca 80 stran, celý seriál překladu by při současném tempu (jeden příspěvek za týden až 14 dní) měl být ukončen někdy za rok. V případě zájmu o zapůjčení originálu (i s věnováním Birgille Hedin za jedničku z tělesné výchovy roku 1955) pište na email.

s přáním příjemné zábavy,
Jiří Jansa, 21. února 2012, Chrudim

Žádné komentáře:

Okomentovat